The Fascinating Story of an Italian Song That’s Actually Gibberish


In 1972, fascination with American culture spurred an Italian showman to revive a medieval comic tradition.

The following article, written by Vittoria Traverso, appears on AtlasObscura.com.

The Deep Roots of an Italian Song That Sounds Like English—But Is Just Nonsense

Before children learn how to speak properly, they go through a period of imitating the sounds they hear, with occasionally hilarious results, at least for their parents. Baby talk evolves into proto-words, so that “octopus” might come out as “appah-duece,” or “strawberry” as “store-belly.” But it’s not just children who ape the sounds of spoken language. There’s a long tradition of songs that “sound” like another language without actually meaning anything. In Italy, for example, beginning in the 1950s, American songs, films, and jingles inspired a diverse range of “American sounding” cultural products.

Continue reading at AtlasObscura.com.

Join Sunday Supper, OrderISDA’s weekly e-newsletter, for the latest serving of all things Italian. 

Make the pledge and become a member of Italian Sons and Daughters of America today!

Share your favorite recipe, and we may feature it on our website.

Join the conversation, and share recipes, travel tips and stories.