Your Language Roadmap to Maneuver Through Italy’s Restaurant Scene

For instance: ristorante, trattoria and osteria -- they're all restaurants, but they're all very different.

The following article, written by Catherine Edwards, appears on The Local. 

The words and phrases you need to know to decipher Italian restaurant menus

Italian might be known as the language of love but – far more importantly – it’s also the language of food.

If you’re spending time in Italy, learning the words that relate to eating and drinking should be top of your to-do list.

And if you’re looking for an authentic Italian foodie experience, your best bet is to steer clear of chequered tablecloths, ostentatious signage, and menus with English translations or pictures. That might be a daunting prospect, particularly as Italians have plenty of unwritten rules when it comes to food, but with our guide you should be able to navigate restaurant menus with ease.

Ristorante, trattoria, osteria | Restaurant

In your dictionary, these terms might all share an English translation, but there’s an important difference. A ristorante is the most formal and upmarket of the three with waiter service, while a trattoria is less formal, usually family-run and slightly cheaper, and an osteria – or hostaria or taverna – is the budget option. Continue reading at The Local. 


Join Sunday Supper, OrderISDA’s weekly e-newsletter, for the latest serving of all things Italian. 

Make the pledge and become a member of Italian Sons of Daughters of America today!

Share your favorite recipe, and we may feature it on our website.

Join the conversation, and share recipes, travel tips and stories.